Přeskočit navigaci
Veronika Kubecová

A Cup of Books

03. 08. 2020

Recenze: To nejlepší v nás

48614651. sy475
Zkouška manželství

Název - To nejlepší v nás
Originální název - All Your Perfects
Autor - Colleen Hoover
Překlad - Anna Křivánková
Počet stran - 288
Vazba - paperback
Nakladatelství - Ikar
Rok českého vydání - 2019

Quinn a Graham tvořili kdysi velice šťastný a zamilovaný pár, který svedla dohromady zprvu nepříjemná událost. Prožili plno dokonalých dnů, do kterých se pomalu vkrádala bolest, jež se stala jejich denním chlebem. Po nešťastných pokusech o otěhotnění se pohádka společného života bortí jako domeček z karet, z čehož už není úniku...

Lidé jsou přesvědčení, že manželství končí, když se láska vytratí. Když zloba nahradí štěstí. Když pohrdání nahradí rozkoš. Jenže Graham a já se na sebe nezlobíme. Jen prostě nejsme ti samí lidé, kterými jsme bývali.

Colleen Hoover je velmi oblíbenou spisovatelkou new adult literatury pro ženy, která se vyznačuje především emoční silou, jež se ovšem v této knize vymkla kontrole. Po knize jsem sahala už automaticky, jelikož autorčinu česky vydanou tvorbu mám přečtenou téměř celou a jedná se o záruku kvality na poli romantických příběhů s vyšším posláním. Kniha To nejlepší v nás ovšem tím nejpovedenějším autorčiným dílem nebyla...

Autorka se obecně ve svých knihách věnuje velmi těžkým tématům, o kterých se v beletrii příliš nemluví či se nerozebírají tak, jak by bylo potřeba. V příběhu Quinn a Grahama se dostáváme do problematiky neplodnosti, která je příčinou jejich současného nefunkčního manželství. Quinn jakožto hlavní protagonistka je z celé situace velmi zdrcena a myslím si, že je pro většinu čtenářů, kteří si tímto problémem neprošli, těžké pochopit ji se vším všudy. Quinn je touto životní prohrou naprosto zničená, utápí se v bolesti a depresích a nedokáže se od toho odpoutat. Nenechá k sobě nikoho přiblížit a shazuje vinu na svého manžela, kterého od sebe také dennodenně odhání. Všechny emoce jsou popsány velice autenticky a uvěřitelně, až volně přechází na samotného čtenáře, za což autorku musím ocenit, avšak neuškodilo by ve všem trochu ubrat, obzvláště na přehnaně sobeckém chování Quinn; chvílemi toho bylo přespříliš.

Kniha je rozdělena na dva pohledy Tehdy a Teď, které čtenáře provází minulostí a přítomností a ve vztahu k tomu druhému působí velice kontrastně. Jednotlivé časové pasáže se střídají po kapitolách a drží si své emocionální zabarvení. Kapitoly s názvem Teď byly poměrně depresivní, velmi intenzivní s dobře popsanými emocemi a situacemi, které nebyly vždy příjemné. Vzhledem k tomu jsem knihu nemohla přečíst na jeden zátah; jak jsem již zmiňovala, negativních emocí bez příkras je v knize opravdu hodně a postupem času se akorát stupňují a drží se v jakémsi začarovaném kruhu stále dokola.

O trochu více si mě získaly části Tehdy, které ukazovaly teprve vznikající vztah Quinn a Grahama, který byl ovšem nadmíru a nepříliš realisticky sluníčkový. Graham je nám prezentován jako velice sebevědomý muž, jenž jako by měl všechno, ale zároveň nic. Dle ohlasů je vykreslen velmi atraktivně, avšak na mě takto nepůsobil, jelikož spisovatelka neustále při jeho vnějším popisu užívala spojení smutné oči či smutný úsměv, což dle mého názoru po několikátém zopakování zkrátka nezní dobře a nepřidává to na kráse či atraktivnosti.


Obálka:

Obálka této knihy je velmi čistá, minimalistická a líbivá. Dva prstýnky, symbolizující manželství, na první pohled napovídají, jaká bude tematika příběhu. Níže si můžete prohlédnout zahraniční obálky – vybrala jsem pouze ty nejzajímavější. Zleva: originální americké vydání, bulharské vydání, slovenské vydání, polský paperback, portugalské vydání a francouzské vydání.

Zahraniční obálky:

37588357  41087051. sx318  48803684. sy475
41972481. sy475  51139078. sx318 sy475  50223550. sx318 sy475 

Celkové hodnocení:

Upřímně je pro mě těžké tuto knihu hodnotit a do jisté míry je to z mé strany zklamání v porovnání s ostatními knihami Colleen Hoover, která pro tentokrát nedosáhla své obvyklé úrovně. Velkým plusem knihy To nejlepší v nás je určitě to, že autorka dokázala opravdu skvěle popsat pocity hlavní hrdinky, avšak naopak jako mínus vidím neustálé opakování toho samého, emoce a situace gradovaly, ale držely se stejného vzorce. Svým způsobem lze vidět jako mínus i závěr knihy, který bych označila jako idealistický. Colleen Hoover umí napsat mnohem lepší příběhy, mezi něž bych zařadila např. Odvrácená tvář lásky, Námi to končí či Život jedna báseň, které své čtenáře dokáží zasáhnout a nepustit.

14. 04. 2020

Recenze: Sůl moře


Zima roku 1945

Název - Sůl moře
Originální název - Salt to the Sea
Autorka - Ruta Sepetys
Překlad - Petr Eliáš
Počet stran - 352
Vazba - hardback s přebalem
Nakladatelství - CooBoo
Rok českého vydání - 2016

Je leden roku 1945 a Evropu pustoší vojska Rusů, která jsou připravena zničit všechny a všechno, co jim přijde pod ruku. Nacisté proto organizují záchrannou námořní evakuaci Hannibal za účelem zachránit své lidi. Na putování k obrovské lodi Wilhelm Gustloff se střetávají osudy Joany, Floriana, Emilie a Afreda, které válka dala dohromady. Všichni jsou připraveni na svou záchranu v podobě majestátní lodi před krutými Rusy, kteří se každým dnem přibližují. To však ještě netuší, co je na moři může potkat...

Když udeří tragédie, vůbec nezáleží na tom, z které země a kultury jste či jaký je váš společenský status. Všichni lidé na palubě lodi Wilhelm Gustloff bojovali za jedinou věc.
Chtěli přežít.

Sůl moře je již třetí knihou, která se mi od spisovatelky Ruty Sepetys dostala do rukou, a jsem si jistá, že určitě není tou poslední. Ruta Sepetys se již v předešlých svých knihách V šedých tónech a Potrhaných křídlech zabývá jistým historickým obdobím, které si pečlivě nastudovala a zasadila do něj svůj vlastní příběh. V obou předchozích knihách autorka ukázala svou dokonalou informovanost o tématu, avšak co se týče příběhu, vždy tomu chybělo něco, co nám nyní dokázala předat v Soli moře...

Příběh v knize je velice silný a lednový vítr roku 1945 mu dodává ještě více mrazivosti. Kniha je rozdělena do velmi krátkých, často pouze dvoustranných kapitol. Toto členění na krátké dějové úseky dělá příběh svižnější, kniha tak lépe graduje a čtenář má také díky tomu pocit, že se čte rychleji. Styl psaní je spíše jednodušší, téměř bych až řekla, že je určený mladším čtenářům, což se shoduje cílovou skupinou žánru young-adult. Obsahem sdělení bych však tuto knihu nikomu mladšímu nedoporučovala, v knize jsou popisovány hrůzy války, které jistě nejsou lehkým čtením ani pro čtenáře starší. Autorka má celý kontext události velice dobře nastudovaný do nejmenších detailů - zaměřuje se například i na tematiku umění za války, na kterou nedá ve svých knihách dopustit. Na předsádkách knihy dokonce naleznete mapu z dob vlády Hitlera a tu, která ukazuje současných stav Evropy.

Wilhelm Gustloff byla loď obtěžkaná ztracenými dušemi, jež počala válka. Usadily se jí v břiše a z ní se měla zrodit jejich svoboda. Ale uvědomoval si to někdo? Ta loď byla pokřtěna po muži, Wilhelmu Gustloffovi. Otec mi o něm vyprávěl, byl to vůdce nacistické strany ve Švýcarsku. Byl zavražděn. Ta loď se zrodila ze smrti.

V knize se střídají pohledy čtyř postavy, jejichž osudy se kvůli válce postupem času střetávají a prolínají. Každá z postav je naprosto odlišná od těch ostatních. Setkáváme se zde s mladou zdravotní sestrou Joanou, pocházející z Litvy, která je velmi laskavá a silná osobnost. Na opačnou stranu rovnice daných postav bychom mohli oproti Joaně postavit Prušáka Floriana, což je takový typický hezounek a zrádce, vyznačující se především svou vypočítavostí. I přes nelibou povahu Floriana v něm spatřila zachránce dívka Emilie, která aktuálně prožívá trable vzhledem ke svému polskému původu. Čtveřici postav uzavírá námořník Alfred, jenž nemá příliš mnoho kladných vlastností - jedná se o nesympatického a namyšleného muže, ze kterého si ostatních akorát utahují. U každé ze zmíněných postav má však autorka něco jako eso v rukávu, které vytáhne bez ohlášení a téměř ho nelze předvídat, čímž dodává příběhu na kvalitě a dokonalé promyšlenosti.

Obálka:

Obálka českého vydání je převzata z toho originálního a já jsem za toto rozhodnutí nakladatelství velmi ráda. Níže si můžete prohlédnout zahraniční obálky  vybrala jsem pouze ty nejzajímavější. Zleva: originální americké vydání, britský paperback, izraelský paperback, bulharské vydání, německé/rakouské vydání a srbské vydání. Co na ně říkáte? Jaká se vám líbí nejvíce?

Zahraniční obálky:

25614492  28103790  42744906. sy475

34975058. sx318   30118493  35451017


Celkové hodnocení:

Ruta Sepetys vykreslila opravdu silný příběh podložený skutečnou válečnou tragédií, o které však mnoho lidí dodnes neví. Pokud se beletristickou formou chcete dozvědět o nepříliš známé, avšak obrovské námořní katastrofě na pozadí krutých podmínek druhé světové války, knihu rozhodně doporučuji. Celá situace je nám předložena velmi věrně a samotný příběh zasazený do tohoto historického kontextu je opravdu poutavý.
Ukázka z knihy je ze stran 199–200.